2012-01-11

Splendid cardigan interpretation, part two / Cardigan Splendid, deuxième partie


Hi,

This is part two of the Splendid cardigan interpretation. If you've missed part one, it's here.

Today I'm showing the basic shape of that cardi and how I was able to duplicate it by looking at some pictures on the internet. Like I said in my last post, my version is an interpretation and not a litteral copy -  the Splendid cardigan has raglan sleeves while mine has set in sleeves.

My first clue in decoding the front shape was that I could notice on some pictures that the draping starts at the bustline, like we can see in the following pictures:

Bonjour,

Voici la 2e partie au sujet du cardigan Splendid; si vous avez manqué la 1ère, elle est ici.

Aujourd'hui je montre la forme de base du cardigan et de quelle façon j'ai été capable de le copier en examinant des photos sur internet. Comme je disais dans ma dernière entrée blog, ma version est une interprétation et non une copie conforme - le cardigan Splendid a des manches raglan et ma version a des manches montées.

Mon premier indice quand j'ai tenté de décoder la forme a été quand j'ai observé sur certaines photos que le drapé originait de la ligne de buste, comme nous pouvons le voir dans les images suivantes:

The Splendid cardigan / Le cardigan Splendid



I was lucky to find those pictures, 'cause it was much less obvious on the first ones that I found, like those:

J'ai été chanceuse de trouver ces photos, car c'était beaucoup moins clair sur les photos que j'avais précédemment trouvées:



OK, after noticing that the draping starts from the bustline, I imagined what would happen if I'd take the front band (A) and bring it even to what I call the 'draping point' (B) that is at the bustline, roughly.

Après avoir remarqué d'où tombait le drapé, j'ai imaginé ce qui arriverait si je prenais le bas de la bande (A) et que je l'amenais jusqu'au point B, d'où origine le drapé.


What you'll get is a square, like you see in the following picture. So the shape of the Splendid cardi is in fact very simple, but I was kind of proud of myself for being able to deduct that from a photo.  I've always thought I had more of an 'artistic' brain than a 'logical' brain. So I guess sewing is good for me! It makes me develop my logical and spatial abilities!

Ce que vous obtenez est un carré, comme ci-bas. Donc la forme du cardigan Splendid est en fait très simple, mais j'étais assez fière de moi de l'avoir trouvé toute seule à partir d'une photo. J'ai toujours pensé que j'avais plus un cerveau 'artistique' qu'un cerveau 'logique'! Eh bien je pense que la couture est bonne pour moi car ça me fait développer mes habiletés logiques et spatiales!

That's me showing the square shape of the drape / Ça c'est moi qui montre la forme carrée du drapé

If I release the front band, my cardi has the same draping starting from the bustline, as with the Splendid cardigan:

Si je laisse retomber la bande devant, mon cardi a le même drapé qui origine de la ligne de buste, tout comme le cardigan Splendid:



And finally, we have a girl who's happy she's made herself a cardi that looks like the Splendid one!

Et finalement, nous avons une fille heureuse de s'être confectionné un cardigan qui ressemble au cardigan Splendid!


Next (read in the following days), I'm going to show the pattern pieces and give more specific clues about how I drafted my pattern. If you want to make one for yourself you'll see that it's really easy.

Prochainement, je vais montrer les pièces de patron et donner des indications sur comment j'ai dessiné mon patron. Si vous voulez vous en faire un vous verrez que c'est très simple.

2012-01-08

Splendid cardigan interpretation, part one / Cardigan Splendid, première partie


Draped cardigan by Splendid / Cardigan drapé par Splendid

From another angle / Sous un autre angle

I don't know about you, but I get a lot of inspiration and sewing ideas from the internet. Sometimes I even get obsessed with a garment, as it has been the case lately with this draped cardigan by Splendid (seen on Net-a-porter and many other boutiques). Super stylish cardis are all the rage now and can be admired in the collections of Rick Owens, Donna Karan, Alexander Wang and such.

Back to the Splendid cardigan, the features I like about it are that it is nicely fitted above and has this draping going on at the bottom front, the back and the sides appear adjusted, and I also like the long narrow sleeves and the front band.

Unable to find a pattern like that in all the pattern companies I searched, I wanted one for myself so I decided I would attempt to copy it.  I searched the internet to get good pictures of it as I wanted to crack the mystery of its shape! It is in fact quite simple to decipher. I spent a weekend obsessing about it, sketching various shapes, making quick muslins and now I think I have the ‘solution’.

Je ne sais pas pour vous, mais pour ma part je trouve beaucoup d'inspiration et d'idées de couture sur internet. Des fois je deviens même obsédée par un vêtement, comme ce fut le cas dernièrement avec ce cardigan drapé par Splendid (vu sur Net-a-porter et autres boutiques). Les cardis fashion font fureur en ce moment et peuvent être admirés dans les collections de Rick Owens, Donna Karan, Alexander Wang et autres.

De retour à notre cardigan Splendid, ce que j’aime est qu’il est ajusté dans le haut et a ce joli drapé dans le bas du devant, le dos et les côtés sont plutôt ajustés, et j’aime aussi les longues manches étroites et la bande du devant.

Devant l'impossibilité de trouver un patron de cardigan pour m'en faire un semblable,  j’ai cherché de bonnes image sur internet, bien décidée à le copier et à percer le mystère de sa forme! C’est en fait assez simple à décoder. J’ai passé une fin de semaine à obséder là-dessus et j’ai fait plusieurs dessins et cousu de rapides toiles, et maintenant je pense que j’ai la ‘solution’.

My interpretation of the Splendid cardigan / Mon interprétation du cardigan Splendid


My version is more of an interpretation than a litteral coppy. The main difference is that I didn't make raglan sleeves. First, I don't know how to convert set in sleeves to raglan sleeves, second, I could have started with a pattern that has raglan sleeves but I didn't have one, and third I like the fit of the shoulders and the sleeves of this one (I used the Jalie cardigan pattern as a base). The other difference is that I shaped the back with a CB seam.

Ma version est plus une interprétation qu'une copie conforme. La différence majeure est que je n'ai pas fait de manches raglan. Un, je ne sais pas convertir des manches  montées en manches raglan, deux, j'aurais pu partir d'un patron avec des manches raglan mais je n'en avais pas, et trois j'aimais bien de toute façon la coupe aujustée des épaules et des manches de mon patron de base (j'ai utilisé celui du cardigan Jalie). L'autre différence est que j'ai ajouté une couture milieu dos pour un meilleur ajustement.


No CB seam on the Splendid cardigan / Pas de couture milieu dos pour le cardigan Splendid

Back, another picture / dos, autre photo

I added a CB seam to my version / J'ai ajouté une couture milieu dos à ma version

Side view / Vue de côté

The Splendid cardi has a slightly rounded neckline / Ligne d'encolure légèrement arrondie chez Splendid

Mine has it too! / Ma version a ce détail aussi!

I will explain how I drafted my version of the Splendid cardigan in the upcoming days, so keep watching. It's very simple to make, and some of you might already know the answer.

Je vais expliquer comment j'ai dessiné ma version du cardigan dans les prochains jours, alors jetez un coup d'oeil de temps en temps. C'est très simple à réaliser, et certaines d'entre vous connaissent déjà peut-être la solution.


2012-01-04

La Mia Boutique December 2011

Hi all,

I promised I would get back to you with some images of the December 2011 issue of La Mia Boutique, as well as with some info on how to subscribe to the magazine. Well, I'm by no means an expert on the subject, but here are some cues.

You can subscribe directly from Hepipress, the editor of LMB. Price is 150 euros for Canada and United States - approx. $195.00 for 1 year. You can send your credit card information using their fax number and specifying “abbonamento a La mia Boutique”. Or, you can go to the site Abbonati Web and choose if you want to subscribe to just the regular LMB issues, or add the 'specials' which are the Plus size issues, Kids issues, etc, and then put your selections in the cart and pay with your credit card. The UK website Magazine Cafe also offers subscriptions to the magazine, as well as various editors in France that I'm not listing here. You can find them easily with a little research. I don't recommend buying single issues from Magazine Cafe, though; I've tried to buy from them in the past, and 3 out of 4 times they couldn't honor my order as the magazine was sold out (they give priority to the subscriptions).

If you'd like to buy single issues to see if you like LMB, I can suggest the german website Resew. The lady there carries LMB and presents technical drawings and excerpts of the magazine every month. Excellent customer service, I tested it. There is also a dutch website, Marlo fashion magazines. A bit pricey, but very good customer service (tested it as well). In the US, I know that Around the world carries the magazine (and offers subscriptions as well). I'm wondering if the shipping time is the same as if you subscribe directly from Hepipress though. In Canada, I know that some stores in Montreal and Quebec carry LMB. Personally I buy my copy every month at La Maison de la Presse internationale, as it's the same price as a subscription.

So that's all I know about how to get LMB!


La Mia Boutique Dec. 2011 p.1

La Mia Boutique Dec. 2011 p.2


I just love the waist insert / J'adore tout simplement l'empiècement de taille

Cami, shirt and pants, Debbie Harry (Blondie) style / Camisole, chemise et pantalons, à la Debbie Harry (Blondie)

Cute LBD / Jolie petite robe noire

Smashing dress by Chiara Boni / Robe époustouflante par Chiara Boni

I have this dress cut and ready to sew... but I'm not feeling the urge to sew it anymore now that all my Holiday gigs are done! Check the ruching on the sides on the technical drawing, really cute! / J'ai tracé et coupé cette robe... mais maintenant que tous mes contrats de musique du Temps des Fêtes sont faits je ne me sens plus l'urgence de la coudre! Regardez l'empiècement froncé à la taille sur le dessin technique, vraiment joli!

And who is Chiara Boni by the way? Chiara Boni is an italian designer; her clothing line, 'La petite robe de Chiara Boni', always presents the most stunning, sophisticated and feminine dresses. Et qui est Chiara Boni au fait? Chiara Boni est une designer italienne; sa ligne de vêtements, 'La petite robe de Chiara Boni', propose toujours les robes les plus époustouflantes, sophistiquées et féminines qui soient.


By Chiara Boni as well / Par Chiara Boni également

Awesome leather jacket; if I ever have time for a fussy project, I'm sewing this one. / Fantastique blouson de cuir; si un jour j'ai le temps pour un projet compliqué, je couds celui-ci!

J'avais promis que je serais de retour avec des images du magazine La Mia Boutique de décembre 2011, ainsi qu'avec de l'info sur l'abonnement. Je ne suis aucunement une experte de La Mia Boutique, mais voici tout de même quelques tuyaux.

On peut s'abonner directement chez Hepipress, l'éditeur de La Mia Boutique. Le prix pour l'abonnement est 150 euros, soit environ $195.00 pour un an. Vous pouvez transmettre votre numéro de carte de crédit par fax en spécifiant “abbonamento a La mia Boutique”. Ou bien vous pouvez vous rendre sur le site Abbonati Web et choisir parmi les forfaits indiqués, qui comprennent l'abonnement régulier ou l'abonnement avec les spéciaux La Mia Boutique tels que les numéros tailles plus, enfants, mariée, etc. Vous ajoutez votre sélection au panier et payez par carte de crédit. Le site britannique Magazine Cafe offre aussi un abonnement au magazine, ainsi que plusieurs éditeurs en France que je ne liste pas ici. Ils sont faciles à trouver avec un peu de recherche. Je ne recommande toutefois pas d'acheter des numéros individuels de chez Magazine Cafe; j'ai  déjà acheté chez eux mais ils n'ont pu honorer ma commande 3 fois sur 4 parce qu'ils n'avaient plus de copies (ils accordent la priorité aux abonnés).

Si vous désirez acheter des numéros individuels pour voir si vous aimez le magazine, je peux suggérer le site allemand Resew. La dame tient LMB et présente les dessins techniques et des images du magazine chaque mois. Son service à la clientèle est excellent (j'ai acheté plusieurs fois chez elle). Il y a aussi le site hollandais  Marlo fashion magazines. Un peu cher, mais très bon service à la clientèle (testé également). Aux États-Unis, je sais que la boutique Around the world tient le magazine (et offre des abonnements également). Je me demande toutefois si le délai d'expédition est le même que si on s'abonne directement chez Hepipress. Au Canada, certains marchands de revues à Montréal et Québec tiennent le magazine. Personellement, j'achète ma copie chaque mois à La Maison de la Presse internationale, puisque c'est le même prix qu'un abonnement.

Et voilà tout ce que je sais sur comment se procurer La Mia Boutique!


2011-12-26

And the winner is.../Et la gagnante est...


Hi all,

The lucky person who has won the La Mia Boutique magazine is... Seam by Seam! Congratulations, and thanks to everyone who participated in my giveaway!

Some of you have asked where you can get a subscription to La Mia Boutique, so I'll post something about that later in the week. I'm also working on an evening dress from the December 2011 issue, and will post images of the dress as well as technical drawings from that issue which is quite fantastic.

See you

Bonjour tout le monde,

La personne chanceuse qui gagne le magazine La Mia Boutique est... Seam by Seam! Bravo, et merci à toutes celles qui ont participé à mon tirage!

Quelques-unes d'entre vous ont demandé où on pouvait s'abonner au magazine; je reviendrai là-dessus plus tard dans la semaine. Je suis aussi en train de travailler sur une robe de soirée tirée du numéro de décembre 2011, et je mettrai en ligne des images de la robe ainsi que les dessins techniques de ce numéro qui est assez fantastique.

À +

The lucky winner of the La Mia Boutique giveaway/La gagnante du tirage du magazine La Mia Boutique

2011-12-19

La Mia Boutique top + a giveaway!/Top La Mia Boutique + un tirage!


La Mia Boutique 12-2008-7

Technical drawing/Dessin technique


 Hi all,

It's the Holidays and I thought it would be cool to do a giveaway of a La Mia Boutique issue! You know I love sewing with La Mia Boutique patterns, so first let me just say a word about this top I had been wanting to make for a long time. It's a knit top with a loose collar, 3/4 sleeves, and the bottom part is made from matching rib knit. Now, that's the problem! It's so hard to find jersey knit with its matching rib knit that I had to put aside this project 'til I could find the right stuff, namely a beautiful black viscose jersey I got from La Maison Stragier, and some 1x1 rayon rib knit I had bought a while ago from EmmaOneSock. As you know not all blacks are created equal, but those two were quite a good match!

I sewed an italian size 38 this time; usually I choose a 40 with LMB but sometimes I think I'm better with a 38 when the design is loose. I deviated from the original fabric recommendations for the bottom band; they call for rib knit with one edge finished and a gold stripe at the bottom (!),  but  hey, matching rib knit is so hard to find in the first place that don't ask for the impossible! I just doubled the piece given for the band, sewed the side, folded it and attached it in the round to the bodice part. I also functioned on the same principle for the neck band.

It's a very simple top, and I hope I will find more jersey with its matching rib knit to make more.


Bonjour tout le monde,

C'est le Temps des Fêtes et j'ai pensé que ça serait sympathique de faire tirer un numéro de la revue La Mia Boutique! Vous savez que j'adore coudre avec les patrons La Mia Boutique, alors laissez-moi tout d'abord vous causer un peu de ce top que j'avais envie de coudre depuis un bout de temps. C'est un top avec un col roulé tombant, manches chauve-souris longueur 3/4, et la bande de hanches est faite de tricot à côtes assorti. Et le voilà, le problème! Il est toujours extrêmement difficile de trouver un joli jersey avec son tricot à côtes assorti, alors j'ai dû mettre ce projet de côté longtemps avant de trouver les perles rares, soit un magnifique tricot de viscose/lycra noir de chez La Maison Stragier, ainsi qu'un tricot à côtes 1x1 de rayonne acheté il y a un bout de temps chez EmmaOneSock. Comme vous le savez, les noirs ne sont pas tous créés égaux, mais ces deux-là étaient un match pratiquement parfait!

J'ai cousu cette fois une taille italienne 38; habituellement je choisis un 40 chez La Mia Boutique, mais des fois je trouve que je suis mieux avec un 38 quand le design est ample. J'ai dévié des recommandations de tissu originales pour la bande de hanches; ils demandent du tricot à côtes avec un bord remaillé et une rayure dorée au bas (!), mais déjà que trouver du tricot à côtes assorti est difficile, alors là il ne faut pas demander l'impossible! J'ai tout simplement doublé la pièce donnée pour la bande, j'ai cousu un côté, je l'ai pliée en deux puis je l'ai montée au corsage en rond. J'ai fonctionné sur le même principe pour la bande du col.

C'est un top très simple, et j'espère bien trouver d'autre jersey avec son tricot à côtes assorti pour m'en faire d'autres.









Here I'm showing the dolman 3/4 sleeves/Ici je vous montre les manches chauve-souris 3/4




This is the top in the magazine. Again, it's the technical drawing which drawned me to this pattern, 'cause obviously we have no idea what the top looks like.../
Ça c'est le top dans la revue. Encore une fois, c'est le dessin technique qui m'a attirée vers ce patron, car de toute évidence on n'a aucune idée de quoi le top a l'air...



 And now, the giveaway!/
Et maintenant, le tirage!



 It's the March 2011 issue of La Mia Boutique! I have two of this one, so I'm giving away one brand new magazine, complete with its patterns. Wherever the lucky winner is in the world, I will send it to you!/
C'est le numéro de mars 2011 de La Mia Boutique! Je l'ai en double alors j'en fais tirer un tout neuf, complet avec ses patrons. Peu importe où la personne gagnante se trouve dans le monde, je vous l'envoie!

How to enter: Just leave a comment and you'll be eligible! I will do the drawing on December 25th./
Comment participer: vous n'avez qu'à laisser un commentaire et vous serez admissible au tirage! Je tirerai le nom chanceux le 25 décembre.



La Mia Boutique March 2011. It's a good issue./La Mia Boutique mars 2011. C'est un bon numéro.

Note that there are also 6 patterns for men and 6 plus size patterns in that issue./Notez qu'il y a aussi 6 patrons pour hommes et 6 patrons tailles plus dans ce numéro.


Page 2 of technical drawings/Page 2 des dessins techniques

 Some highlights of that issue/Quelques extraits de ce numéro

Draped dress by Chiara Boni/Robe drapée de Chiara Boni





A dress with a 70's flair/Une robe avec un petit air années '70



 Good luck everyone!/Bonne chance tout le monde!




2011-12-05

Burda Style Top 11-2011-114

Burda Style 11-2011-114


Hi all,

This is an interesting top pattern that was featured in the November issue of Burda Style magazine. As soon as I saw it I had to try it and started tracing it almost immediately (which is SO unusual for me!). I like the huggy collar for the winter months, as well as the relaxed fit, the front drape and the dropped shoulder seam. What I didn't expect is that it would be THAT loose on me! I made my usual Burda size 36, and honestly I could have sewed a 34. Burda is not kidding when they say that this top is oversized! I ended taking in 1 inch on the sides - that means 4 inches total, that's a lot! And I took in even more on the sleeves as the fabric was hanging in an unattractive way.

Burda calls this a t-shirt when in fact it's a tunic length; if you don't shorten it it will probably hit you at mid tighs. The sleeves are also oversized and are meant to bunch at the wrists. I had to fuss a bit to adjust my top to my taste and make it look more like the technical drawing. I shortened the bottom by 4 inches and the sleeves by 3 inches. You can avoid a waste of fabric if you don't need all this length everywhere!

Fabric used: cotton/viscose/lycra knit


Bonjour tout le monde,

Alors voici un patron de top intéressant paru dans la toute récente édition de novembre de Burda Style magazine. Aussitôt que je l'ai vu j'ai eu envie de l'essayer et je l'ai tracé presque immédiatement (très inhabituel pour moi!). J'adore le col montant pour les mois d'hiver, le drapé devant ainsi que la coupe relax avec la ligne d'emmanchure tombante. Ce que je n'avais pas prévu est que ce top serait si ample sur moi! J'ai cousu ma taille 36 habituelle chez Burda, et honnêtement j'aurais dû coudre un 34. Burda ne rigole pas quand ils disent que ce top est oversized! J'ai repris du tissu, 1 pouce sur les côtés - ce qui veut dire 4 pouces total, c'est beaucoup vous ne trouvez pas? Et j'ai repris encore plus pour les manches car le tissu pendouillait d'une façon pas très jolie.

Burda appelle ce top un t-shirt alors qu'en réalité c'est vraiment une longueur tunique. Si vous ne le raccourcissez pas, il vous ira à mi-cuisse. Les manches aussi sont oversized et sont faites pour ravaler aux poignets. J'ai dû bidouiller un peu pour ajuster ce top à mon goût et le faire ressembler davantage au dessin technique. J'ai raccourci la longueur de 4 pouces et les manches de 3 pouces. Vous pouvez vous éviter un beau gaspillage de tissu si vous n'avez pas besoin de toute cette longueur partout!

Tissu utilisé: tricot de coton/viscose/lycra







 I was suspicious when I saw how loose that top was on the model and that's exactly what I got - and it didn't look good that loose on me!/
J'avais des doutes en regardant le top sur la mannequin, je trouvais que c'était définitivement très ample et c'est ce que j'ai eu comme résultat - et toute cette ampleur n'était pas très flatteuse sur moi!


I like this top with a trouser jean/
J'aime bien ce top avec un jean de coupe 'trouser'



Close-up

Inside view of the center back seam/Vue intérieure de la couture milieu dos